Medische rapporten

Bij het vertalen van medische rapporten is naast taalvaardigheid van de vertaler een grote materiedeskundigheid vereist. De vertalers van Intertran zijn thuis in de medische terminologie en hebben reeds een ruime ervaring in het vertalen van medische rapporten. Zij zijn zich er terdege van bewust dat een medische vertaling exact de inhoud van de brontekst moet weergeven, zodat er geen ruimte overblijft voor persoonlijke interpretatie. Bovendien werken zij met een centrale database die een schat aan vaktechnische begrippen bevat, waardoor er consistentie is in de kwaliteit van de vertalingen van medische rapportages. Deze database wordt uiteraard voortdurend up-to-date gehouden. Op deze manier heeft Intertran onder andere voor Prescan diverse opdrachten naar tevredenheid afgerond.

Vertalingen van medische rapporten

Gezien het bovenstaande is Intertran de ideale partner voor het vertalen van uw medische rapporten. Wij zijn expert op ons vakgebied en vertalen en naar de meeste Oost en West Europese talen, waaronder Engels, Duits en Frans en diverse Scandinavische talen. Ook voor talen buiten de EU kunt u bij ons terecht (onder andere Arabisch en Russisch).

Naast het vertalen van medische rapporten kunt u bij ons ook terecht voor vertalingen van:

  • bijsluiters voor medicijnen;
  • productbeschrijvingen en handleidingen van medische producten;
  • diagnostiekverslagen;
  • wetenschappelijke artikelen;
  • voorlichtingsmateriaal.

Kortom, u kunt bij ons terecht voor al uw medische vertalingen. Wilt u hierover meer informatie, of wilt u een offerte aanvragen voor het vertalen van uw medische rapporten, dan kunt u met ons contact opnemen. Ook kunt u direct het offerteformulier invullen. Wij zijn u graag van dienst!